No exact translation found for الأمراض المرافقة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الأمراض المرافقة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se exige la presentación de declaraciones para la importación de patógenos zoonóticos y para los establecimientos que los manipulan.
    ويشترط تقديم إعلانات لاستيراد مولدات الأمراض ذات المنشأ الحيواني والمرافق المتعلقة بها.
  • - Oficina de Salud Pública: educación sanitaria, control de las enfermedades e inspección de la salud pública, vigilancia epidemiológica, inspección ambiental, inspección de alimentos y medicamentos y supervisión de los laboratorios gubernamentales;
    - مكتب الصحة العامة: التثقيف الصحي، مكافحة الأمراض والتفتيش على مرافق الصحة العامة، مراقبة الأوبئة، التفتيش على البيئة، التفتيش على الأغذية والعقاقير، الإشراف على المختبرات الحكومية.
  • Según un estudio realizado por la Subdirección de Saneamiento del Ministerio de Agua y Energía, las enfermedades relacionadas con el agua y el saneamiento constituyen el 63% de las consultas de los centros de salud.
    ووفقا لدراسة أجرتها الإدارة الفرعية للمرافق الصحية التابعة لوزارة المياه والطاقة (التي كانت تسمى وزارة المناجم والمياه والطاقة)، تشكل الأمراض المرتبطة بالمياه والمرافق الصحية 63 في المائة من الاستشارات المضطلع بها في المراكز الصحية.
  • Los formularios de importación sirven para evaluar los tipos y cantidades del patógeno importado; el emplazamiento e infraestructura física de los establecimientos que utilizará el patógeno; el método que se utilizará para la disposición del patógeno; y una descripción de los objetivos de los trabajos e investigaciones relacionados con diversos agentes.
    وينص أيضا في حالة نقل مولدات الأمراض إلى مكان آخر بعد ذلك على وجوب تقديم طلب بذلك يخضع لموافقة الهيئة الكندية للصحة. وتستخدم استمارات الاستيراد لتقييم أنواع مولدات الأمراض المستوردة وكمياتها، ومكان المرافق التي ستستخدم مولدات الأمراض والهياكل المادية لتلك المرافق؛ والطريقة التي ستستخدم للتخلص من مولدات الأمراض، وتقديم موجز بأهداف العمل/البحث المتعلق بمختلف العوامل.
  • En centros de obstetricia y ginecología en todas las regiones de la República se están prestando servicios gratuitos de anticoncepción y aborto a mujeres infectadas con el VIH y drogadictas con el fin de prevenir la infección congénita con el VIH.
    وفي جميع مناطق الجمهورية، تتولى مرافق التوليد وأمراض النساء تقديم خدمات مجانية لمنع الحمل والإجهاض إلى المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ومدمنات المخدرات، وذلك لمنع إصابة المولود بفيروس نقص المناعة البشرية.
  • Para lograr la meta de reducir la mortalidad de los niños menores de 5 años, se deben enfocar las acciones y las políticas en los factores de riesgo, lo cual significa que es prioritario mejorar las condiciones del embarazo, el parto, el posparto y el puerperio, diseñar estrategias de comunicación y educación dirigidas a las madres y los padres para promover prácticas de higiene adecuadas en los períodos de salud y enfermedad de los niños, fortalecer la capacidad de los servicios de salud en todos los niveles y garantizar la seguridad alimentaria-nutricional.
    ولتحقيق الهدف المتمثل في تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن خمس سنوات، يتعين أن تركز الأنشطة والسياسات على عوامل الخطر، وهو ما يعني أن تُعطى الأولوية لتحسين ظروف الحمل والولادة وما بعد الولادة والنفاس، وتصميم استراتيجيات التواصل والتثقيف الموجهة إلى الأمهات والآباء من أجل تشجيع الممارسات الصحية الملائمة في الفترات التي يتمتع فيها الأطفال بالصحة أو يعانون من الأمراض، وتعزيز قدرات المرافق التي تقدم الرعاية الصحية على جميع المستويات، وكفالة الأمن الغذائي والتغذوي.
  • Entre los referidos catalizadores de daños, las estrategias que se diseñen e implementen deben considerar la falta de voluntad política, los modelos de desarrollo inapropiados, la deficiente gobernanza, la desigualdad en la población y la creciente vulnerabilidad de los países en desarrollo o transición y, más aún, de aquellos que padecen de altos niveles de pobreza, conflictos, enfermedades e insuficiencia de medicamentos e instalaciones sanitarias, entre otros.
    ومن بين العناصر التي يحتمل أن تسبب الضرر، ينبغي أن تأخذ الاستراتيجيات التي تصمم وتنفذ في اعتبارها نقص الإرادة السياسية، والنماذج الإنمائية غير المناسبة، وعجز الإدارة، وعدم المساواة بين السكان وتزايد ضعف البلدان النامية، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، ولا سيما البلدان التي تعاني من ارتفاع معدلات الفقر، والصراعات، والأمراض، والافتقار إلى الأدوية ومرافق الرعاية الصحية، ضمن أشياء أخرى.